# Vim Help Files: User Manual Chap 09: Using The GUI # Copyright (C) 2006 Bram Moolenaar. # Florian "eix" Rehnisch , 2008. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vimhelp 7.0.122\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-01 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" # type: Plain text #: usr_09.txt:2 #, no-wrap msgid "*usr_09.txt*\tFor Vim version 7.0. Last change: 2006 Apr 24\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:4 #, no-wrap msgid "\t\t VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:6 #, no-wrap msgid "\t\t\t\tUsing the GUI\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:11 msgid "" "Vim works in an ordinary terminal. GVim can do the same things and a few " "more. The GUI offers menus, a toolbar, scrollbars and other items. This " "chapter is about these extra things that the GUI offers." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:16 msgid "" "|09.1|\tParts of the GUI |09.2|\tUsing the mouse |09.3|\tThe clipboard " "|09.4|\tSelect mode" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:20 #, no-wrap msgid "" " Next chapter: |usr_10.txt| Making big changes\n" " Previous chapter: |usr_08.txt| Splitting windows\n" "Table of contents: |usr_toc.txt|\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:21 usr_09.txt:124 usr_09.txt:175 usr_09.txt:259 usr_09.txt:285 #, no-wrap msgid "==============================================================================\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:23 #, no-wrap msgid "*09.1*\tParts of the GUI\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:26 msgid "" "You might have an icon on your desktop that starts gVim. Otherwise, one of " "these commands should do it: >" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:29 #, no-wrap msgid "" "\tgvim file.txt\n" "\tvim -g file.txt\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:35 #, no-wrap msgid "" "If this doesn't work you don't have a version of Vim with GUI support. " "You\n" "will have to install one first.\n" " Vim will open a window and display \"file.txt\" in it. What the window " "looks\n" "like depends on the version of Vim. It should resemble the following " "picture\n" "(for as far as this can be shown in ASCII!).\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:52 #, no-wrap msgid "" "\t+----------------------------------------------------+\n" "\t| file.txt + (~/dir) - VIM\t\t\t X |\t<- window title\n" "\t+----------------------------------------------------+\n" "\t| File\tEdit Tools Syntax Buffers Window Help |\t<- menubar\n" "\t+----------------------------------------------------+\n" "\t| aaa bbb ccc ddd eee fff\tggg hhh iii jjj |\t<- toolbar\n" "\t| aaa bbb ccc ddd eee fff\tggg hhh iii jjj |\n" "\t+----------------------------------------------------+\n" "\t| file text\t\t\t\t\t | ^ |\n" "\t| ~\t\t\t\t\t\t | # |\n" "\t| ~\t\t\t\t\t\t | # |\t<- scrollbar\n" "\t| ~\t\t\t\t\t\t | # |\n" "\t| ~\t\t\t\t\t\t | # |\n" "\t| ~\t\t\t\t\t\t | # |\n" "\t|\t\t\t\t\t\t | V |\n" "\t+----------------------------------------------------+\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:56 msgid "" "The largest space is occupied by the file text. This shows the file in the " "same way as in a terminal. With some different colors and another font " "perhaps." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:59 msgid "THE WINDOW TITLE" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:64 msgid "" "At the very top is the window title. This is drawn by your window system. " "Vim will set the title to show the name of the current file. First comes " "the name of the file. Then some special characters and the directory of the " "file in parens. These special character can be present:" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:69 #, no-wrap msgid "" "\t-\tThe file cannot be modified (e.g., a help file)\n" "\t+\tThe file contains changes\n" "\t=\tThe file is read-only\n" "\t=+\tThe file is read-only, contains changes anyway\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:71 msgid "If nothing is shown you have an ordinary, unchanged file." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:74 msgid "THE MENUBAR" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:78 msgid "" "You know how menus work, right? Vim has the usual items, plus a few more. " "Browse them to get an idea of what you can use them for. A relevant submenu " "is Edit/Global Settings. You will find these entries:" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:83 #, no-wrap msgid "" "\tToggle Toolbar\t\tmake the toolbar appear/disappear\n" "\tToggle Bottom Scrollbar\tmake a scrollbar appear/disappear at the bottom\n" "\tToggle Left Scrollbar\tmake a scrollbar appear/disappear at the left\n" "\tToggle Right Scrollbar\tmake a scrollbar appear/disappear at the right\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:87 msgid "" "On most systems you can tear-off the menus. Select the top item of the " "menu, the one that looks like a dashed line. You will get a separate window " "with the items of the menu. It will hang around until you close the window." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:90 msgid "THE TOOLBAR" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:94 msgid "" "This contains icons for the most often used actions. Hopefully the icons " "are self-explanatory. There are tooltips to get an extra hint (move the " "mouse pointer to the icon without clicking and don't move it for a second)." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:98 msgid "" "The \"Edit/Global Settings/Toggle Toolbar\" menu item can be used to make " "the toolbar disappear. If you never want a toolbar, use this command in " "your vimrc file: >" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:100 #, no-wrap msgid "\t:set guioptions-=T\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:103 msgid "" "This removes the 'T' flag from the 'guioptions' option. Other parts of the " "GUI can also be enabled or disabled with this option. See the help for it." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:106 msgid "THE SCROLLBARS" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:112 #, no-wrap msgid "" "By default there is one scrollbar on the right. It does the obvious " "thing.\n" "When you split the window, each window will get its own scrollbar.\n" " You can make a horizontal scrollbar appear with the menu item\n" "Edit/Global Settings/Toggle Bottom Scrollbar. This is useful in diff mode, " "or\n" "when the 'wrap' option has been reset (more about that later).\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:121 #, no-wrap msgid "" "When there are vertically split windows, only the windows on the right " "side\n" "will have a scrollbar. However, when you move the cursor to a window on " "the\n" "left, it will be this one the that scrollbar controls. This takes a bit " "of\n" "time to get used to.\n" " When you work with vertically split windows, consider adding a scrollbar " "on\n" "the left. This can be done with a menu item, or with the 'guioptions' " "option:\n" ">\n" "\t:set guioptions+=l\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:123 msgid "This adds the 'l' flag to 'guioptions'." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:126 #, no-wrap msgid "*09.2*\tUsing the mouse\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:134 #, no-wrap msgid "" "Standards are wonderful. In Microsoft Windows, you can use the mouse to\n" "select text in a standard manner. The X Window system also has a standard\n" "system for using the mouse. Unfortunately, these two standards are not " "the\n" "same.\n" " Fortunately, you can customize Vim. You can make the behavior of the " "mouse\n" "work like an X Window system mouse or a Microsoft Windows mouse. The " "following\n" "command makes the mouse behave like an X Window mouse: >\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:136 #, no-wrap msgid "\t:behave xterm\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:138 msgid "The following command makes the mouse work like a Microsoft Windows mouse: >" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:140 #, no-wrap msgid "\t:behave mswin\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:145 msgid "" "The default behavior of the mouse on UNIX systems is xterm. The default " "behavior on a Microsoft Windows system is selected during the installation " "process. For details about what the two behaviors are, see |:behave|. Here " "follows a summary." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:148 msgid "XTERM MOUSE BEHAVIOR" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:154 #, no-wrap msgid "" "Left mouse click\t\tposition the cursor\n" "Left mouse drag\t\t\tselect text in Visual mode\n" "Middle mouse click\t\tpaste text from the clipboard\n" "Right mouse click\t\textend the selected text until the mouse\n" "\t\t\t\tpointer\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:157 msgid "MSWIN MOUSE BEHAVIOR" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:164 #, no-wrap msgid "" "Left mouse click\t\tposition the cursor\n" "Left mouse drag\t\t\tselect text in Select mode (see |09.4|)\n" "Left mouse click, with Shift\textend the selected text until the mouse\n" "\t\t\t\tpointer\n" "Middle mouse click\t\tpaste text from the clipboard\n" "Right mouse click\t\tdisplay a pop-up menu\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:168 msgid "" "The mouse can be further tuned. Check out these options if you want to " "change the way how the mouse works:" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:174 #, no-wrap msgid "" "\t'mouse'\t\t\tin which mode the mouse is used by Vim\n" "\t'mousemodel'\t\twhat effect a mouse click has\n" "\t'mousetime'\t\ttime between clicks for a double-click\n" "\t'mousehide'\t\thide the mouse while typing\n" "\t'selectmode'\t\twhether the mouse starts Visual or Select mode\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:177 #, no-wrap msgid "*09.3*\tThe clipboard\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:181 msgid "" "In section |04.7| the basic use of the clipboard was explained. There is " "one essential thing to explain about X-windows: There are actually two " "places to exchange text between programs. MS-Windows doesn't have this." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:190 #, no-wrap msgid "" "In X-Windows there is the \"current selection\". This is the text that is\n" "currently highlighted. In Vim this is the Visual area (this assumes you " "are\n" "using the default option settings). You can paste this selection in " "another\n" "application without any further action.\n" " For example, in this text select a few words with the mouse. Vim will\n" "switch to Visual mode and highlight the text. Now start another gVim, " "without\n" "a file name argument, so that it displays an empty window. Click the " "middle\n" "mouse button. The selected text will be inserted.\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:196 msgid "" "The \"current selection\" will only remain valid until some other text is " "selected. After doing the paste in the other gVim, now select some " "characters in that window. You will notice that the words that were " "previously selected in the other gVim window are displayed differently. " "This means that it no longer is the current selection." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:199 msgid "" "You don't need to select text with the mouse, using the keyboard commands " "for Visual mode works just as well." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:202 msgid "THE REAL CLIPBOARD" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:212 #, no-wrap msgid "" "Now for the other place with which text can be exchanged. We call this " "the\n" "\"real clipboard\", to avoid confusion. Often both the \"current " "selection\" and\n" "the \"real clipboard\" are called clipboard, you'll have to get used to " "that.\n" " To put text on the real clipboard, select a few different words in one " "of\n" "the gVims you have running. Then use the Edit/Copy menu entry. Now the " "text\n" "has been copied to the real clipboard. You can't see this, unless you " "have\n" "some application that shows the clipboard contents (e.g., KDE's klipper).\n" " Now select the other gVim, position the cursor somewhere and use the\n" "Edit/Paste menu. You will see the text from the real clipboard is " "inserted.\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:215 msgid "USING BOTH" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:219 msgid "" "This use of both the \"current selection\" and the \"real clipboard\" might " "sound a bit confusing. But it is very useful. Let's show this with an " "example. Use one gVim with a text file and perform these actions:" msgstr "" # type: Bullet: '- ' #: usr_09.txt:228 msgid "Select two words in Visual mode." msgstr "" # type: Bullet: '- ' #: usr_09.txt:228 msgid "Use the Edit/Copy menu to get these words onto the clipboard." msgstr "" # type: Bullet: '- ' #: usr_09.txt:228 msgid "Select one other word in Visual mode." msgstr "" # type: Bullet: '- ' #: usr_09.txt:228 msgid "" "Use the Edit/Paste menu item. What will happen is that the single selected " "word is replaced with the two words from the clipboard." msgstr "" # type: Bullet: '- ' #: usr_09.txt:228 msgid "" "Move the mouse pointer somewhere else and click the middle button. You will " "see that the word you just overwrote with the clipboard is inserted here." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:231 msgid "" "If you use the \"current selection\" and the \"real clipboard\" with care, " "you can do a lot of useful editing with them." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:234 msgid "USING THE KEYBOARD" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:241 #, no-wrap msgid "" "If you don't like using the mouse, you can access the current selection " "and\n" "the real clipboard with two registers. The \"* register is for the " "current\n" "selection.\n" " To make text become the current selection, use Visual mode. For " "example,\n" "to select a whole line just press \"V\".\n" " To insert the current selection before the cursor: >\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:243 #, no-wrap msgid "\t\"*P\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:245 msgid "" "Notice the uppercase \"P\". The lowercase \"p\" puts the text after the " "cursor." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:248 msgid "" "The \"+ register is used for the real clipboard. For example, to copy the " "text from the cursor position until the end of the line to the clipboard: >" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:250 #, no-wrap msgid "\t\"+y$\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:253 #, no-wrap msgid "" "Remember, \"y\" is yank, which is Vim's copy command.\n" " To insert the contents of the real clipboard before the cursor: >\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:255 #, no-wrap msgid "\t\"+P\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:258 msgid "" "It's the same as for the current selection, but uses the plus (+) register " "instead of the star (*) register." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:261 #, no-wrap msgid "*09.4*\tSelect mode\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:267 msgid "" "And now something that is used more often on MS-Windows than on X-Windows. " "But both can do it. You already know about Visual mode. Select mode is " "like Visual mode, because it is also used to select text. But there is an " "obvious difference: When typing text, the selected text is deleted and the " "typed text replaces it." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:270 msgid "" "To start working with Select mode, you must first enable it (for MS-Windows " "it is probably already enabled, but you can do this anyway): >" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:272 #, no-wrap msgid "\t:set selectmode+=mouse\n" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:276 msgid "" "Now use the mouse to select some text. It is highlighted like in Visual " "mode. Now press a letter. The selected text is deleted, and the single " "letter replaces it. You are in Insert mode now, thus you can continue " "typing." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:282 msgid "" "Since typing normal text causes the selected text to be deleted, you can not " "use the normal movement commands \"hjkl\", \"w\", etc. Instead, use the " "shifted function keys. (shifted cursor left key) moves the cursor " "left. The selected text is changed like in Visual mode. The other shifted " "cursor keys do what you expect. and also work." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:284 msgid "You can tune the way Select mode works with the 'selectmode' option." msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:288 msgid "Next chapter: |usr_10.txt| Making big changes" msgstr "" # type: Plain text #: usr_09.txt:289 msgid "Copyright: see |manual-copyright| vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl:" msgstr ""